I want to come to be able to use English
say something about "I want to come to be able to use English"
4 followers
I want to come to be able to use English
I think almost all Japanese want to be good English speakers though, it's not such an easy task.
At the same time, non-Japanese people feel that Japanese is also a difficult language.
I also study English but I feel there's no end, it lasts till I die.
At the same time, non-Japanese people feel that Japanese is also a difficult language.
I also study English but I feel there's no end, it lasts till I die.
I want to come to be able to use English
Foreign languages are difficult. Japanese is really difficult for me as well. I really should buy one of those electronic dictionaries.
Right now there is so much that I do not understand when people talk to me.
Oh and right now I am actually living in Nagoya area. I also went to Nara on Friday.
Japan is really beautiful!
Ah really? Andromeda. I have seen it once before. It is an interesting show.
However, I know what you mean. I have the same problem with Japanese dramas sometimes.
Right now there is so much that I do not understand when people talk to me.
Oh and right now I am actually living in Nagoya area. I also went to Nara on Friday.
Japan is really beautiful!
Ah really? Andromeda. I have seen it once before. It is an interesting show.
However, I know what you mean. I have the same problem with Japanese dramas sometimes.
by XxSakuraxX
Reply
I want to come to be able to use English
It is difficult to use English. >< I think that buy an English book by me.
I am a fan of the drama "Andromeda". That is a work produced in the United States.
References : http://streaming.yahoo.co.jp/p/t/00012/v04050/
Now, I cannot see the drama if there is no caption translated into Japanese.
In the future, I want to be able to enjoy the drama with no caption.
I am a fan of the drama "Andromeda". That is a work produced in the United States.
References : http://streaming.yahoo.co.jp/p/t/00012/v04050/
Now, I cannot see the drama if there is no caption translated into Japanese.
In the future, I want to be able to enjoy the drama with no caption.
I want to come to be able to use English
I'm sure she would be angry if she knew that.
×And, we had lived together before.
○We have lived together before.
Usually it is improper to write "and" to start a sentance. If you are speaking it doesn't matter, but when writing anything it is considered poor grammer, just a note for future reference.
Also say "have" instead of "had", because "had" is used more on possesion items.
Example: I had a dog when I was a child.
Even though "had" is proper to use when past sometimes it just sounds odd.
Also when writing "I am businessman" make sure to put an "a" or "an" before
Example: I am a businessman.
However there is a rule with this. You can never put an "a" in front of a vowel. You must put an "an" in front of a word that starts with a vowel, (a,i,u,e,o). So..
× I ate a animal for dinner.
○ I ate an animal for dinner.
You can use "a" if it is anyword that doesn't start with a vowel. (ex. a cat, a firetruck, a piece of pizza.)
×And, we had lived together before.
○We have lived together before.
Usually it is improper to write "and" to start a sentance. If you are speaking it doesn't matter, but when writing anything it is considered poor grammer, just a note for future reference.
Also say "have" instead of "had", because "had" is used more on possesion items.
Example: I had a dog when I was a child.
Even though "had" is proper to use when past sometimes it just sounds odd.
Also when writing "I am businessman" make sure to put an "a" or "an" before
Example: I am a businessman.
However there is a rule with this. You can never put an "a" in front of a vowel. You must put an "an" in front of a word that starts with a vowel, (a,i,u,e,o). So..
× I ate a animal for dinner.
○ I ate an animal for dinner.
You can use "a" if it is anyword that doesn't start with a vowel. (ex. a cat, a firetruck, a piece of pizza.)
by XxSakuraxX
Reply
I want to come to be able to use English
She is sure to get angry as saying that "She is my lover". X-(
She is my girlfriend. And, we had lived together before.
I am businessman, and I move here and there on business.
The place where I live now is Nagoya.
http://maps.google.co.jp/maps?f=q&hl=ja&geocode=&q=%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B&ie=UTF8&ll=35.168616,136.884499&spn=0.025259,0.137157&z=13
She is my girlfriend. And, we had lived together before.
I am businessman, and I move here and there on business.
The place where I live now is Nagoya.
http://maps.google.co.jp/maps?f=q&hl=ja&geocode=&q=%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B&ie=UTF8&ll=35.168616,136.884499&spn=0.025259,0.137157&z=13
I want to come to be able to use English
×I am happy in time when it takes for a long time on the phone with the lover.
○I am happy when I talk to my girlfriend on the phone for a long time.
To say "I am happy in time" sounds like your talking about music and being "in time" with the beat. To say "it takes for a long time" also doesn't make sense because you cannot take someone on the phone, but you can talk to them.
"Lover" is also rarely used here. The word implies someone who is there for sex. "Girlfriend" is someone you are dating and sounds better than "lover." Many people I know hate the word "lover."
"We live in a place away for a little while." makes sense, but it is not very clear. Are you living apart from eachother? Before did you live together? Or do you have a long distance relationship? See many things can be taken from that sentance.
○I am happy when I talk to my girlfriend on the phone for a long time.
To say "I am happy in time" sounds like your talking about music and being "in time" with the beat. To say "it takes for a long time" also doesn't make sense because you cannot take someone on the phone, but you can talk to them.
"Lover" is also rarely used here. The word implies someone who is there for sex. "Girlfriend" is someone you are dating and sounds better than "lover." Many people I know hate the word "lover."
"We live in a place away for a little while." makes sense, but it is not very clear. Are you living apart from eachother? Before did you live together? Or do you have a long distance relationship? See many things can be taken from that sentance.
I want to come to be able to use English
I want to come to be able to use English
No problem, I didn't even realize I did that.
In Japan, what do you like to do for fun?
In America, we go see movies, or go to Starbucks and drink coffee together.
We also go shopping a lot at the mall. Since their are many stores there, we are entertained for hours looking at everthing.
In Japan, what do you like to do for fun?
In America, we go see movies, or go to Starbucks and drink coffee together.
We also go shopping a lot at the mall. Since their are many stores there, we are entertained for hours looking at everthing.
I want to come to be able to use English
I also wanna be able to speak English better.
I want to come to be able to use English
I want to come to be able to use English
I want to come to be able to use English
I want to come to be able to use English
あっ、ありがとう!
わっかた。
Ah a quick note on your English.
When you say "It doesn't care even if it is unskilled." It sounds very...odd?
"It" should probabably be changed to "They", since the computer cannot type, but people. Same with the other "it" which should be changed to "you", because you are talking to someone. So it would sound better if it is said like this: "They don't care even if you are unskilled."
The same kinda goes for "They indicate the errors" This sounds too formal, using high languange which not many here use. An easier way of saying that is, "They will tell you what is wrong." It is longer, but it sounds much more normal.
Hopefully that helps!
わかりますか。
わっかた。
Ah a quick note on your English.
When you say "It doesn't care even if it is unskilled." It sounds very...odd?
"It" should probabably be changed to "They", since the computer cannot type, but people. Same with the other "it" which should be changed to "you", because you are talking to someone. So it would sound better if it is said like this: "They don't care even if you are unskilled."
The same kinda goes for "They indicate the errors" This sounds too formal, using high languange which not many here use. An easier way of saying that is, "They will tell you what is wrong." It is longer, but it sounds much more normal.
Hopefully that helps!
わかりますか。
I want to come to be able to use English
In "おはよう", there are no meanings other than the greeting.
But, peaple in Japanese HAIKU visit "おはよう" topic without fail.
Many people visit "おはよう" topic than "Please teach Japanese" topic newly set up.
And, you should write Japanese sentences after "おはよう!私は日本語を勉強しています。(Good Morning! I am studying Japanese)".
It doesn't care even if it is unskilled. They indicate the errors.
They always worry about the other party. (Refer to here. http://h.hatena.com/Kumappus/9245602291917051539)
But, peaple in Japanese HAIKU visit "おはよう" topic without fail.
Many people visit "おはよう" topic than "Please teach Japanese" topic newly set up.
And, you should write Japanese sentences after "おはよう!私は日本語を勉強しています。(Good Morning! I am studying Japanese)".
It doesn't care even if it is unskilled. They indicate the errors.
They always worry about the other party. (Refer to here. http://h.hatena.com/Kumappus/9245602291917051539)
I want to come to be able to use English
I want to come to be able to use English
The meaning of the part of the first sentence "じゃあ、 いつ私はおはよう!日本語を勉強すると言って、間違っていますか。" cannot be understood.
Please write in English. The cause might be understood.
"おはよう(good morning)" is a popular topic among Japanese people, and a lot of people visit.
If Japanese sentences are written in "おはよう(good morning)" , people will teach various mistakes.
Please write in English. The cause might be understood.
"おはよう(good morning)" is a popular topic among Japanese people, and a lot of people visit.
If Japanese sentences are written in "おはよう(good morning)" , people will teach various mistakes.
