<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <link>http://h.hatena.com/pseudo_asian/following</link>
    <description>pseudo_asian's followings - Hatena Haiku</description>
    <title>pseudo_asian's followings - Hatena Haiku</title>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602501392098766</link>
      <description>Thank you so much for your help! ^_^ &lt;br /&gt;I will be sure to say "its difficult" instead of "no." &lt;br /&gt;I hope you have fun studying abroad as well! Tomorrow I leave for Japan, so I'm not sure if I'll be able to post on Hatena Haiku. But if I can I will! ^_^&lt;br /&gt;Thank you again!</description>
      <title>I'm Japanease</title>
      <pubDate>Thu, 12 Jun 2008 15:21:25 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602447080086904</link>
      <description>No problem. I'm glad I can be helpful. You may ask as many questions as you would like. ^_^&lt;br /&gt;Here many people take showers over baths. So a shower is shorter, but more like 15 minutes for most people. It can take longer or shorter too. I've taken a shower within 2 minutes before, but that was quite rushed. However when people take a bath it can be a while, since a bath is considered relaxing and is usually done when there is time to take one. Children also take baths instead of showers usually. &lt;br /&gt;I was wondering is there anything in Japan that is a definte no to do. Like something many foreigners do that is really offensive? &lt;br /&gt;Please tell me. I'm going to Japan on a homestay in a week. I don't want to offend anyone while I'm there. </description>
      <title>I'm Japanease</title>
      <pubDate>Tue, 10 Jun 2008 04:25:29 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602437023937382</link>
      <description>Oh that is awsome!&lt;br /&gt;Hm, living in the middle of a field is okay. Though it means there are not that many people who live by us. We have to drive to get anywhere.&lt;br /&gt;Well, usually we eat a lot of bread with everything. Like a bread roll or a sandwich made with bread and meat. An example of a dinner is roasted chicken with mashed potatoes and cooked carrots. &lt;br /&gt;We go food shopping at least once a week. And regular shopping probably twice a week. Honestly we buy way too much. &lt;br /&gt;Happy to be of service! </description>
      <title>I'm Japanease</title>
      <pubDate>Mon, 09 Jun 2008 17:30:47 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602401592675409</link>
      <description>ありがとうございます。&lt;br /&gt;そのはあまり寝ますね。でも、Hatestさんはすごくするでしょう。&lt;br /&gt;</description>
      <title>日本語を勉強します。</title>
      <pubDate>Sun, 08 Jun 2008 03:04:04 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236542402880683747</link>
      <description>lol. I'm not sure if there are that many. That's really neat! When do you plan to study abroad? &lt;br /&gt;What would you like to know about life here? I live in the USA in the city of Chicago countryside. &lt;br /&gt;I actually live in the middle of a corn field, which is kinda the countryside for the midwest of America. </description>
      <title>I'm Japanease</title>
      <pubDate>Sat, 07 Jun 2008 02:13:14 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236542394167863975</link>
      <description>I'm sure she would be angry if she knew that. &lt;br /&gt;×And, we had lived together before.&lt;br /&gt;○We have lived together before.&lt;br /&gt;Usually it is improper to write "and" to start a sentance. If you are speaking it doesn't matter, but when writing anything it is considered poor grammer, just a note for future reference. &lt;br /&gt;Also say "have" instead of "had", because "had" is used more on possesion items. &lt;br /&gt;Example: I had a dog when I was a child. &lt;br /&gt;Even though "had" is proper to use when past sometimes it just sounds odd. &lt;br /&gt;Also when writing "I am businessman" make sure to put an "a" or "an" before&lt;br /&gt;Example: I am a businessman. &lt;br /&gt;However there is a rule with this. You can never put an "a" in front of a vowel. You must put an "an" in front of a word that starts with  a vowel, (a,i,u,e,o). So.. &lt;br /&gt;× I ate a animal for dinner. &lt;br /&gt;○ I ate an animal for dinner. &lt;br /&gt;You can use "a" if it is anyword that doesn't start with a vowel. (ex. a cat, a firetruck, a piece of pizza.)&lt;br /&gt;</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Fri, 06 Jun 2008 16:46:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602369785764660</link>
      <description>分かりました。&lt;br /&gt;I wasn't quite sure which one to use. Usually when I'm not sure I just randomly put "が" but thank you for telling me otherwise. Oh I have a question. How would I ask someone what I should call them? I know it is an odd question, but I really want to know never the less. &lt;br /&gt;じゃあ、分かりまた。全然寝ないと思います。&lt;br /&gt;</description>
      <title>日本語を勉強します。</title>
      <pubDate>Fri, 06 Jun 2008 16:33:18 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236559970298074866</link>
      <description>How long have you studied english?</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 23:20:42 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236542377968984958</link>
      <description>×I am happy in time when it takes for a long time on the phone with the lover.&lt;br /&gt;○I am happy when I talk to my girlfriend  on the phone for a long time. &lt;br /&gt;To say "I am happy in time" sounds like your talking about music and being "in time" with the beat. To say "it takes for a long time" also doesn't make sense because you cannot take someone on the phone, but you can talk to them. &lt;br /&gt;"Lover" is also rarely used here. The word implies someone who is there for sex. "Girlfriend" is someone you are dating and sounds better than "lover." Many people I know hate the word "lover." &lt;br /&gt;"We live in a place away for a little while." makes sense, but it is not very clear. Are you living apart from eachother? Before did you live together? Or do you have a long distance relationship? See many things can be taken from that sentance. </description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 23:11:23 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236559970021146295</link>
      <description>あっ、そうか。ありがとうございます。&lt;br /&gt;So if I have "で" I can still have a "は" after it because it is the topic. Ah the reason I used "鶏" is because it is what a online dictonary said. Thank you for correcting my errors!  &lt;br /&gt;Hatestさんはいつがねますか。すごくおそいですね。&lt;br /&gt;</description>
      <title>日本語を勉強します。</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 23:02:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236542371912254040</link>
      <description>No problem, I didn't even realize I did that. &lt;br /&gt;In Japan, what do you like to do for fun? &lt;br /&gt;In America, we go see movies, or go to Starbucks and drink coffee together. &lt;br /&gt;We also go shopping a lot at the mall. Since their are many stores there, we are entertained for hours looking at everthing. </description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 16:37:04 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602347641731930</link>
      <description>私は、今日何も食べませんでした。&lt;br /&gt;Chicagoは今十一時半です。&lt;br /&gt;でも、昨日けいにくを食べました。　	&lt;br /&gt;日本で何休みをしますか。&lt;br /&gt;</description>
      <title>日本語を勉強します。</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 16:31:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602325590147071</link>
      <description>あっ、そうか。分かりました。&lt;br /&gt;ありがとうございます。Suirakusさんが日本語をたくさん手伝ってくれます。分かりますか。&lt;br /&gt;</description>
      <title>日本語を勉強します。</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 16:35:59 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602325283463358</link>
      <description>はい！&lt;br /&gt;And for "Your advice becomes my help." is okay, but it also sounds slightly odd. You can say "Your advice was/is helpful" because this sounds better.&lt;br /&gt;If you need help on anything else, feel free to ask. &lt;br /&gt;I would be glad to help. ^_^</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 16:16:01 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236559940072818387</link>
      <description>あっ、ありがとう！　&lt;br /&gt;わっかた。&lt;br /&gt;Ah a quick note on your English.&lt;br /&gt;When you say "It doesn't care even if it is unskilled." It sounds very...odd?&lt;br /&gt;"It" should probabably be changed to "They", since the computer cannot type, but people. Same with the other "it" which should be changed to "you", because you are talking to someone. So it would sound better if it is said like this: "They don't care even if you are unskilled." &lt;br /&gt;The same kinda goes for "They indicate the errors" This sounds too formal, using high languange which not many here use. An easier way of saying that is, "They will tell you what is wrong." It is longer, but it sounds much more normal.  &lt;br /&gt;Hopefully that helps!&lt;br /&gt;わかりますか。&lt;br /&gt;</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 14:32:54 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236542337989749615</link>
      <description>しりません。&lt;br /&gt;I will find out soon though!&lt;br /&gt;I'm staying with a host family, but who my host family is, has not been decided yet. &lt;br /&gt;I leave for Japan on June 13th.  </description>
      <title>id:XxSakuraxX</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 03:48:34 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602313688694774</link>
      <description>hm, interesting. Well I was trying to say when I use good morning should I not write after it at all? But I honestly don't know how to set up compound verb sentances. &amp;gt;.&amp;lt; むずかしい&lt;br /&gt;However, I don't understand what you mean by, おはよう being popular, besides the fact that it is a greeting. &lt;br /&gt;</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 03:41:09 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9236542305584618611</link>
      <description>じゃあ、　いつ私はおはよう！日本語を勉強すると言って、間違っていますか。&lt;br /&gt;分かると思います。	はい！がんばってね。　&lt;br /&gt;私の友だちはがんばるをたくさん使います。&lt;br /&gt;</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 16:38:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602281037366162</link>
      <description>It means: action or activity.&lt;br /&gt;"Acting" is used in reference to an actor. &lt;br /&gt;Therefore, by saying "acting" the sentance does not make sense. &lt;br /&gt;"Action" mostly means: energetic activity, effect, or manner of moving.  &lt;br /&gt;For example:  A man of action.  &lt;br /&gt;	       The action of a machine or of a horse.&lt;br /&gt;Basically, you do not use "acting"、unless you are refering to someone pretending to be something besides themselves. &lt;br /&gt;体を使う&lt;br /&gt;Means: to use the body. &lt;br /&gt;When saying "to use the body" it is usually used in reference to a sports activity. &lt;br /&gt;For example: I use my body when playing basketball.&lt;br /&gt;                      In the game viewpoints, we use our bodies to show emotion.  &lt;br /&gt;However, english does not really use "to use the body" that much.&lt;br /&gt;分かりますか。　&lt;br /&gt;</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 16:15:25 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <dc:creator>XxSakuraxX</dc:creator>
      <link>http://h.hatena.com/XxSakuraxX/9245602271786920707</link>
      <description>あっ、そうか。&lt;br /&gt;</description>
      <title>I want to come to be able to use English</title>
      <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 06:13:10 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
